Membership

ਸ਼੍ਰੀ ਦਸਮ ਗ੍ਰੰਥ

ਪੰਨਾ 255
ਤਜੇ ਹੋਸੰ ॥੫੨੩॥
taje hosan |523|

The warriors wandered after getting wounded and their zeal grew, with fury, they began to lose their senses.523.

ਕਜੇ ਸੰਜੰ ॥
kaje sanjan |
ਪੂਰੇ ਪੰਜੰ ॥
poore panjan |
ਜੁਝੇ ਖੇਤੰ ॥
jujhe khetan |
ਡਿਗੇ ਚੇਤੰ ॥੫੨੪॥
ddige chetan |524|

The warriors covered with armours, began to fight in the battlefield and fell down unconscious.524.

ਘੇਰੀ ਲੰਕੰ ॥
gheree lankan |
ਬੀਰੰ ਬੰਕੰ ॥
beeran bankan |

The foppish warriors besieged Lanka

ਭਜੀ ਸੈਣੰ ॥
bhajee sainan |
ਲਜੀ ਨੈਣੰ ॥੫੨੫॥
lajee nainan |525|

The demons army sped away feeling ashamed.525.

ਡਿਗੇ ਸੂਰੰ ॥
ddige sooran |
ਭਿਗੇ ਨੂਰੰ ॥
bhige nooran |

The brave fighters fell and their faces shone

ਬਯਾਹੈਂ ਹੂਰੰ ॥
bayaahain hooran |
ਕਾਮੰ ਪੂਰੰ ॥੫੨੬॥
kaaman pooran |526|

They wedded the heavenly damsels and fulfilled their wishes.526.

ਇਤਿ ਸ੍ਰੀ ਬਚਿਤ੍ਰ ਨਾਟਕੇ ਰਾਮਵਤਾਰ ਮਕਰਾਛ ਕੁੰਭ ਅਨਕੁੰਭ ਬਧਹਿ ਧਯਾਇ ਸਮਾਪਤਮ ਸਤੁ ॥
eit sree bachitr naattake raamavataar makaraachh kunbh anakunbh badheh dhayaae samaapatam sat |

End of the chapter entitled ‘Killing of Makrachh, Kumbh and Ankumbh’ in Ramavtar in BACHITTAR NATAK.

ਗੁਰੂ ਗੋਬਿੰਦ ਸਿੰਘ ਜੀ
ਅਥ ਰਾਵਨ ਜੁਧ ਕਥਨੰ ॥
ath raavan judh kathanan |

Now begins the description of the war with Ravna :

ਗੁਰੂ ਗੋਬਿੰਦ ਸਿੰਘ ਜੀ
ਹੋਹਾ ਛੰਦ ॥
hohaa chhand |

HOHA STANZA

ਸੁਣਯੋ ਇਸੰ ॥
sunayo isan |
ਜਿਣਯੋ ਕਿਸੰ ॥
jinayo kisan |
ਚਪਯੋ ਚਿਤੰ ॥
chapayo chitan |
ਬੁਲਯੋ ਬਿਤੰ ॥੫੨੭॥
bulayo bitan |527|

Ravna heard about the victory (of Ram), he being highly infuriated in his mind, began to shout violently.527.

ਘਿਰਿਯੋ ਗੜੰ ॥
ghiriyo garran |
ਰਿਸੰ ਬੜੰ ॥
risan barran |
ਭਜੀ ਤ੍ਰਿਯੰ ॥
bhajee triyan |
ਭ੍ਰਮੀ ਭਯੰ ॥੫੨੮॥
bhramee bhayan |528|

Seeing his citadel besieged his ire grew more and he saw women running away in fear.528.

ਭ੍ਰਮੀ ਤਬੈ ॥
bhramee tabai |
ਭਜੀ ਸਭੈ ॥
bhajee sabhai |
ਤ੍ਰਿਯੰ ਇਸੰ ॥
triyan isan |
ਗਹਯੋ ਕਿਸੰ ॥੫੨੯॥
gahayo kisan |529|

All the women are running away in illusion and Ravana obstructed them catching their hair.529.

ਕਰੈਂ ਹਹੰ ॥
karain hahan |
ਅਹੋ ਦਯੰ ॥
aho dayan |
ਕਰੋ ਗਈ ॥
karo gee |
ਛਮੋ ਭਈ ॥੫੩੦॥
chhamo bhee |530|

They were lamenting profusely and praying to God and were asking for forgiveness for their sins.530.

ਸੁਣੀ ਸ੍ਰੁਤੰ ॥
sunee srutan |
ਧੁਣੰ ਉਤੰ ॥
dhunan utan |
ਉਠਯੋ ਹਠੀ ॥
autthayo hatthee |
ਜਿਮੰ ਭਠੀ ॥੫੩੧॥
jiman bhatthee |531|

That persistent Ravana got up on listening to such sounds and it seemed that a fire cauldron was blazing.531.

ਕਛਯੋ ਨਰੰ ॥
kachhayo naran |
ਤਜੇ ਸਰੰ ॥
taje saran |
ਹਣੇ ਕਿਸੰ ॥
hane kisan |
ਰੁਕੀ ਦਿਸੰ ॥੫੩੨॥
rukee disan |532|

He began to kill the human army and with his arrows all the directions were obstructed.532.

ਗੁਰੂ ਗੋਬਿੰਦ ਸਿੰਘ ਜੀ
ਤ੍ਰਿਣਣਿਣ ਛੰਦ ॥
trinanin chhand |

TRINANIN STANZA

ਤ੍ਰਿਣਣਿਣ ਤੀਰੰ ॥
trinanin teeran |
ਬ੍ਰਿਣਣਿਣ ਬੀਰੰ ॥
brinanin beeran |

The arrows were discharged and the warriors were wounded.

ਢ੍ਰਣਣਣ ਢਾਲੰ ॥
dtrananan dtaalan |
ਜ੍ਰਣਣਣ ਜ੍ਵਾਲੰ ॥੫੩੩॥
jrananan jvaalan |533|

The shields were slipping down and the fires blazed.533.

ਖ੍ਰਣਣਣ ਖੋਲੰ ॥
khrananan kholan |
ਬ੍ਰਣਣਣ ਬੋਲੰ ॥
brananan bolan |
ਕ੍ਰਣਣਣ ਰੋਸੰ ॥
krananan rosan |

Searchshabad

Uses GurbaniNow search (Gurmukhi Unicode or GurbaniAkhar first letters). Results link to Ang pages.

Text via GurbaniNow (CC BY-NC-ND 4.0) Local API docs

  • 450 St. George St, Moncton, NB E1C 1Y1

Ask Anything

AI answers for site, Gurbani, and Sikhi topics. For live help, use the chat bubble.