Membership

ਸ਼੍ਰੀ ਦਸਮ ਗ੍ਰੰਥ

ਪੰਨਾ 43
ਸੁ ਸੋਭ ਨਾਗ ਭੂਖਣੰ ॥
su sobh naag bhookhanan |

The ornaments of Nagas bedeck his neck.

ਅਨੇਕ ਦੁਸਟ ਦੂਖਣੰ ॥੪੬॥
anek dusatt dookhanan |46|

Which have the power of destruction for the tyrants. 46.

ਕ੍ਰਿਪਾਣ ਪਾਣ ਧਾਰੀਅੰ ॥
kripaan paan dhaareean |

He who wields the sword in his hand

ਕਰੋਰ ਪਾਪ ਟਾਰੀਅੰ ॥
karor paap ttaareean |

He is the remover of millions of sins.

ਗਦਾ ਗ੍ਰਿਸਟ ਪਾਣਿਅੰ ॥
gadaa grisatt paanian |

He hath caught hold of the big mace

ਕਮਾਣ ਬਾਣ ਤਾਣਿਅੰ ॥੪੭॥
kamaan baan taanian |47|

And hath fitted the arrow in his stretched bow.47.

ਸਬਦ ਸੰਖ ਬੱਜਿਅੰ ॥
sabad sankh bajian |

There is sound of the blowing conch

ਘਣੰਕਿ ਘੁੰਘਰ ਗੱਜਿਅੰ ॥
ghanank ghunghar gajian |

And jingling of many small bells.

ਸਰਨ ਨਾਥ ਤੋਰੀਅੰ ॥
saran naath toreean |

O Lord I have come under Thy Refuge

ਉਬਾਰ ਲਾਜ ਮੋਰੀਅੰ ॥੪੮॥
aubaar laaj moreean |48|

Protect my honour.48.

ਅਨੇਕ ਰੂਪ ਸੋਹੀਅੰ ॥
anek roop soheean |

Thou appearest impressive in various forms

ਬਿਸੇਖ ਦੇਵ ਮੋਹੀਅੰ ॥
bisekh dev moheean |

And gods and are the treasure of the Grace alone.

ਅਦੇਵ ਦੇਵ ਦੇਵਲੰ ॥
adev dev devalan |

Thou art the worshipping temple of the demons

ਕ੍ਰਿਪਾ ਨਿਧਾਨ ਕੇਵਲੰ ॥੪੯॥
kripaa nidhaan kevalan |49|

And gods and are the treasure of the Grace alone . 49.

ਸੁ ਆਦਿ ਅੰਤ ਏਕਿਅੰ ॥
su aad ant ekian |

He remain uniform from the beginning to end

ਧਰੇ ਸੁ ਰੂਪ ਅਨੇਕਿਅੰ ॥
dhare su roop anekian |

And hath adopted various forms.

ਕ੍ਰਿਪਾਣ ਪਾਣ ਰਾਜਈ ॥
kripaan paan raajee |

The sword appears impressive in his hand

ਬਿਲੋਕ ਪਾਪ ਭਾਜਈ ॥੫੦॥
bilok paap bhaajee |50|

Seeing which the sins run away.50.

ਅਲੰਕ੍ਰਿਤੰ ਸੁ ਦੇਹਯੰ ॥
alankritan su dehayan |

His body is bedecked with ornaments

ਤਨੋ ਮਨੋ ਕਿ ਮੋਹਯੰ ॥
tano mano ki mohayan |

Which allures both body and mind.

ਕਮਾਣ ਬਾਣ ਧਾਰਹੀ ॥
kamaan baan dhaarahee |

The arrow is fitted in the bow

ਅਨੇਕ ਸੱਤ੍ਰੁ ਟਾਰਹੀ ॥੫੧॥
anek satru ttaarahee |51|

Which causes many enemies to flee away.51.

ਘਮੱਕਿ ਘੁੰਘਰੰ ਸੁਰੰ ॥
ghamak ghungharan suran |

There is the jingling sound of the small bells

ਨਵੰ ਨਿਨਾਦ ਨੂਪਰੰ ॥
navan ninaad nooparan |

And a new sound emanates from the anklets.

ਪ੍ਰਜ੍ਵਾਲ ਬਿੱਜੁਲੰ ਜ੍ਵਲੰ ॥
prajvaal bijulan jvalan |

There is light like the blazing fire and lightning

ਪਵਿਤ੍ਰ ਪਰਮ ਨਿਰਮਲੰ ॥੫੨॥
pavitr param niramalan |52|

Which is highly holy and pure.52.

ਗੁਰੂ ਗੋਬਿੰਦ ਸਿੰਘ ਜੀ
ਤੋਟਕ ਛੰਦ ॥ ਤ੍ਵ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ॥
tottak chhand | tv prasaad |

TOTAK STANZA BY THY GRACE

ਨਵ ਨੇਵਰ ਨਾਦ ਸੁਰੰ ਨ੍ਰਿਮਲੰ ॥
nav nevar naad suran nrimalan |

Various kinds of pure tunes emanate from the anklets.

ਮੁਖ ਬਿੱਜੁਲ ਜ੍ਵਾਲ ਘਣੰ ਪ੍ਰਜੁਲੰ ॥
mukh bijul jvaal ghanan prajulan |

The face appears like the in blaze of lightning the dark clouds.

ਮਦਰਾ ਕਰ ਮੱਤ ਮਹਾ ਭਭਕੰ ॥
madaraa kar mat mahaa bhabhakan |

His gait is like that of an elephant

ਬਨ ਮੈ ਮਨੋ ਬਾਘ ਬਚਾ ਬਬਕੰ ॥੫੩॥
ban mai mano baagh bachaa babakan |53|

Intoxicated with wine. His loud thunder appears like the roar of a cub in the forest.53

ਭਵ ਭੂਤ ਭਵਿੱਖ ਭਵਾਨ ਭਵੰ ॥
bhav bhoot bhavakh bhavaan bhavan |

Thou art in the world in the past

ਕਲ ਕਾਰਣ ਉਬਾਰਨ ਏਕ ਤੁਵੰ ॥
kal kaaran ubaaran ek tuvan |

Future and present. Thou art the ONLY ONE Saviour in the Iron age.

ਸਭ ਠੌਰ ਨਿਰੰਤਰ ਨਿੱਤ ਨਯੰ ॥
sabh tthauar nirantar nit nayan |

Thou art ever new continuously at all places.

ਮ੍ਰਿਦੁ ਮੰਗਲ ਰੂਪ ਤੁਯੰ ਸੁ ਭਯੰ ॥੫੪॥
mrid mangal roop tuyan su bhayan |54|

Thou appearest impressive and sweet in Thy Blissful form.54.

ਦਿੜ ਦਾੜ੍ਹ ਕਰਾਲ ਦ੍ਵੈ ਸੇਤ ਉਧੰ ॥
dirr daarrh karaal dvai set udhan |

Thou hast two grinder teeth. Terrible white and high

ਜਿਹ ਭਾਜਤ ਦੁਸਟ ਬਿਲੋਕ ਜੁਧੰ ॥
jih bhaajat dusatt bilok judhan |

Seeing which the tyrants run away from the battlefield.

ਮਦ ਮਤ ਕ੍ਰਿਪਾਣ ਕਰਾਲ ਧਰੰ ॥
mad mat kripaan karaal dharan |

Thou art inebriated holding the terrible sword in Thy hand

ਜਯ ਸੱਦ ਸੁਰਾਸੁਰਯੰ ਉਚਰੰ ॥੫੫॥
jay sad suraasurayan ucharan |55|

. Both the gods and demons sing the eulogy of His victory.55.

ਨਵ ਕਿੰਕਣ ਨੇਵਰ ਨਾਦ ਹੂਅੰ ॥
nav kinkan nevar naad hooan |

When the united sound of the girdle bells and the anklets emantes

ਚਲ ਚਾਲ ਸਭਾਚਲ ਕੰਪ ਭੂਅੰ ॥
chal chaal sabhaachal kanp bhooan |

Then all the mountains become restless like mercury and the earth trembles.

ਘਣ ਘੁੰਘਰ ਘੰਟਣ ਘੋਰ ਸੁਰੰ ॥
ghan ghunghar ghanttan ghor suran |

When the constant jingling loud sound is heard

ਚਰ ਚਾਰ ਚਰਾਚਰਯੰ ਹੁਹਰੰ ॥੫੬॥
char chaar charaacharayan huharan |56|

Then all the movable and immovable objects become restless.56.

ਚਲ ਚੌਦਹੂੰ ਚੱਕ੍ਰਨ ਚੱਕ੍ਰ ਫਿਰੰ ॥
chal chauadahoon chakran chakr firan |

Thy weapons are used in all the fourteen worlds alongwith Thy Command the empty ones.

ਬਢਵੰ ਘਟਵੰ ਹਰੀਅੰ ਸੁਭਰੰ ॥
badtavan ghattavan hareean subharan |

With which Thou causest deficiency in the augmented once and fill to the brim

ਜਗ ਜੀਵ ਜਿਤੇ ਜਲਯੰ ਥਲਯੰ ॥
jag jeev jite jalayan thalayan |

All the creatures of the world on land and in water

ਅਸ ਕੋ ਜੁ ਤਵਾਇਸੁਅੰ ਮਲਯੰ ॥੫੭॥
as ko ju tavaaeisuan malayan |57|

Who is the amongst them who hath the audacity to refuse Thy Command? 57.

ਘਟ ਭਾਦਵ ਮਾਸ ਕੀ ਜਾਣ ਸੁਭੰ ॥
ghatt bhaadav maas kee jaan subhan |

Just as the dark cloud seem impressive in the month of Bhadon

Searchshabad

Uses GurbaniNow search (Gurmukhi Unicode or GurbaniAkhar first letters). Results link to Ang pages.

Text via GurbaniNow (CC BY-NC-ND 4.0) Local API docs

  • 450 St. George St, Moncton, NB E1C 1Y1

Ask Anything

AI answers for site, Gurbani, and Sikhi topics. For live help, use the chat bubble.