ਦੁਤੀਯ ਕਾਨ ਤੇ ਮੈਲੁ ਨਿਕਾਰੀ ॥
duteey kaan te mail nikaaree |
And from the secretion of the other ear
ਤਾ ਤੇ ਭਈ ਸ੍ਰਿਸਟਿ ਇਹ ਸਾਰੀ ॥੧੩॥
taa te bhee srisatt ih saaree |13|
The whole world materialized.13.
ਤਿਨ ਕੋ ਕਾਲ ਬਹੁਰ ਬਧ ਕਰਾ ॥
tin ko kaal bahur badh karaa |
After some period the Lord killed the demons (Madhu and Kaitabh).
ਤਿਨ ਕੋ ਮੇਦ ਸਮੁੰਦ ਮੋ ਪਰਾ ॥
tin ko med samund mo paraa |
Their marrow flowed into the ocean.
ਚਿਕਨ ਤਾਸ ਜਲ ਪਰ ਤਿਰ ਰਹੀ ॥
chikan taas jal par tir rahee |
The greasy substance floated thereon because of that medital (marrow)
ਮੇਧਾ ਨਾਮ ਤਬਹਿ ਤੇ ਕਹੀ ॥੧੪॥
medhaa naam tabeh te kahee |14|
The earth was called medha (or medani).14.
ਸਾਧ ਕਰਮ ਜੇ ਪੁਰਖ ਕਮਾਵੈ ॥
saadh karam je purakh kamaavai |
Because of virtuous actions
ਨਾਮ ਦੇਵਤਾ ਜਗਤ ਕਹਾਵੈ ॥
naam devataa jagat kahaavai |
A purusha (person) is known as devta (god)
ਕੁਕ੍ਰਿਤ ਕਰਮ ਜੇ ਜਗ ਮੈ ਕਰਹੀਂ ॥
kukrit karam je jag mai karaheen |
And because of evil actions
ਨਾਮ ਅਸੁਰ ਤਿਨ ਕੋ ਸਭ ਧਰਹੀਂ ॥੧੫॥
naam asur tin ko sabh dharaheen |15|
He is known as asura (demon).15.
ਬਹੁ ਬਿਥਾਰ ਕਹਾ ਲਗੈ ਬਖਾਨੀਅਤ ॥
bahu bithaar kahaa lagai bakhaaneeat |
If everything is described in detail
ਗ੍ਰੰਥ ਬਢਨ ਤੇ ਅਤਿ ਡਰੁ ਮਾਨੀਅਤ ॥
granth badtan te at ddar maaneeat |
It is feared that the description will become voluminous.
ਤਿਨ ਤੇ ਹੋਤ ਬਹੁਤ ਨ੍ਰਿਪ ਆਏ ॥
tin te hot bahut nrip aae |
There were many kings after Kaldhuj
ਦੱਛ ਪ੍ਰਜਾਪਤਿ ਜਿਨ ਉਪਜਾਏ ॥੧੬॥
dachh prajaapat jin upajaae |16|
Like Daksha Prajapati etc. 16.
ਦਸ ਸਹੰਸ੍ਰ ਤਿਹਿ ਗ੍ਰਿਹ ਭਈ ਕੰਨਿਆ ॥
das sahansr tihi grih bhee kaniaa |
Ten thousand daughters were born to them
ਜਿਹ ਸਮਾਨ ਕਹ ਲਗੈ ਨ ਅੰਨਿਆ ॥
jih samaan keh lagai na aniaa |
Whose beauty was not matched by others.
ਕਾਲ ਕ੍ਰਿਆ ਐਸੀ ਤਹ ਭਈ ॥
kaal kriaa aisee teh bhee |
In due course all these daughters
ਤੇ ਸਭ ਬਿਆਹਿ ਨਰੇਸਨ ਦਈ ॥੧੭॥
te sabh biaaeh naresan dee |17|
Were married with the kings.17.
ਗੁਰੂ ਗੋਬਿੰਦ ਸਿੰਘ ਜੀ
ਦੋਹਰਾ ॥
doharaa |
DOHRA
ਬਨਤਾ ਕਦਰੂ ਦਿਤਿ ਅਦਿਤਿ ਏ ਰਿਖ ਬਰੀ ਬਨਾਇ ॥
banataa kadaroo dit adit e rikh baree banaae |
Banita, Kadaru, Diti and Aditi became the wives of sages (rishis),
ਨਾਗ ਨਾਗਰਿਪੁ ਦੇਵ ਸਭ ਦਈਤ ਲਏ ਉਪਜਾਇ ॥੧੮॥
naag naagarip dev sabh deet le upajaae |18|
And Nagas, their enemies (like Garuda), the gods and demons were born to them.18.
ਗੁਰੂ ਗੋਬਿੰਦ ਸਿੰਘ ਜੀ
ਚੌਪਈ ॥
chauapee |
CHAUPAI
ਤਾ ਤੇ ਸੂਰਜ ਰੂਪ ਕੋ ਧਰਾ ॥
taa te sooraj roop ko dharaa |
ਜਾ ਤੇ ਬੰਸ ਪ੍ਰਚੁਰ ਰਵਿ ਕਰਾ ॥
jaa te bans prachur rav karaa |
From that (Aditi), the sun was born, from whom Suraj Vansh (the Sun dynasty) originated.
ਜੋ ਤਿਨ ਕੇ ਕਹਿ ਨਾਮ ਸੁਨਾਊ ॥
jo tin ke keh naam sunaaoo |
ਕਥਾ ਬਢਨ ਤੇ ਅਧਿਕ ਡਰਾਊ ॥੧੯॥
kathaa badtan te adhik ddaraaoo |19|
If I describe the names of the kings of this of this clan, I fear a great extension of the story.19.
ਤਿਨ ਕੇ ਬੰਸ ਬਿਖੈ ਰਘੁ ਭਯੋ ॥
tin ke bans bikhai ragh bhayo |
ਰਘੁਬੰਸਹਿ ਜਿਹ ਜਗਹਿ ਚਲਯੋ ॥
raghubanseh jih jageh chalayo |
In this clan, there was a king named Raghu, who was the originator of Raghuvansh (the clan of Raghu) in the world.
ਤਾ ਤੇ ਪੁਤ੍ਰ ਹੋਤ ਭਯੋ ਅਜ ਬਰ ॥
taa te putr hot bhayo aj bar |
ਮਹਾ ਰਥੀ ਅਰ ਮਹਾ ਧਨੁਰ ਧਰ ॥੨੦॥
mahaa rathee ar mahaa dhanur dhar |20|
He had a great son Aja, a mighty warrior and superb archer.20.
ਜਬ ਤਿਨ ਭੇਸ ਜੋਗ ਕੋ ਲਯੋ ॥
jab tin bhes jog ko layo |
ਰਾਜ ਪਾਟ ਦਸਰਥ ਕੋ ਦਯੋ ॥
raaj paatt dasarath ko dayo |
When he renounced the world as a Yogi, he passed on his kingdom to his son Dastratha.
ਹੋਤ ਭਯੋ ਵਹ ਮਹਾ ਧਨੁਰ ਧਰ ॥
hot bhayo veh mahaa dhanur dhar |
ਤੀਨ ਤ੍ਰਿਆਨ ਬਰਾ ਜਿਹ ਰੁਚਿ ਕਰ ॥੨੧॥
teen triaan baraa jih ruch kar |21|
Who had been a great archer and had married three wives with pleasure.21.
ਪ੍ਰਿਥਮ ਜਯੋ ਤਿਹ ਰਾਮ ਕੁਮਾਰਾ ॥
pritham jayo tih raam kumaaraa |
ਭਰਥ ਲੱਛਮਨ ਸਤ੍ਰੁਬਿਦਾਰਾ ॥
bharath lachhaman satrubidaaraa |
The eldest one gave birth to Rama, the others gave birth to Bharat, Lakshman and Shatrughan.
ਬਹੁਤ ਕਾਲ ਤਿਨ ਰਾਜ ਕਮਾਯੋ ॥
bahut kaal tin raaj kamaayo |
ਕਾਲ ਪਾਇ ਸੁਰਪੁਰਹਿ ਸਿਧਾਯੋ ॥੨੨॥
kaal paae surapureh sidhaayo |22|
They ruled over their kingdom for a long time, after which they left for their heavenly abode.22.
ਸੀਅ ਸੁਤ ਬਹੁਰ ਭਏ ਦੁਇ ਰਾਜਾ ॥
seea sut bahur bhe due raajaa |
ਰਾਜ ਪਾਟ ਉਨਹੀ ਕਉ ਛਾਜਾ ॥
raaj paatt unahee kau chhaajaa |
After that the two sons of Sita (and Rama) became the kings.
ਮੱਦ੍ਰ ਦੇਸ ਏਸ੍ਵਰਜਾ ਬਰੀ ਜਬ ॥
madr des esvarajaa baree jab |
ਭਾਂਤਿ ਭਾਂਤਿ ਕੇ ਜੱਗ ਕੀਏ ਤਬ ॥੨੩॥
bhaant bhaant ke jag kee tab |23|
They married the Punjabi princesses and performed various types of sacrifices.23.
ਤਹੀ ਤਿਨੇ ਬਾਧੇ ਦੁਇ ਪੁਰਵਾ ॥
tahee tine baadhe due puravaa |
ਏਕ ਕਸੂਰ ਦੁਤੀਯ ਲਹੁਰਵਾ ॥
ek kasoor duteey lahuravaa |
There they founded two cities, the one Kasur and the other Lahore.
ਅਧਿਕ ਪੁਰੀ ਤੇ ਦੋਊ ਬਿਰਾਜੀ ॥
adhik puree te doaoo biraajee |
ਨਿਰਖ ਲੰਕ ਅਮਰਾਵਤਿ ਲਾਜੀ ॥੨੪॥
nirakh lank amaraavat laajee |24|
Both the cities surpassed in beauty to that of Lanka and Amravati. 24.
ਬਹੁਤ ਕਾਲ ਤਿਨ ਰਾਜ ਕਮਾਯੋ ॥
bahut kaal tin raaj kamaayo |
ਜਾਲ ਕਾਲ ਤੇ ਅੰਤ ਫਸਾਯੋ ॥
jaal kaal te ant fasaayo |
For a long time, both the brothers ruled over their kingdom and ultimately they were bound down by the noose of death.