Membership

ਸ਼੍ਰੀ ਦਸਮ ਗ੍ਰੰਥ

ਪੰਨਾ 48
ਦੁਤੀਯ ਕਾਨ ਤੇ ਮੈਲੁ ਨਿਕਾਰੀ ॥
duteey kaan te mail nikaaree |

And from the secretion of the other ear

ਤਾ ਤੇ ਭਈ ਸ੍ਰਿਸਟਿ ਇਹ ਸਾਰੀ ॥੧੩॥
taa te bhee srisatt ih saaree |13|

The whole world materialized.13.

ਤਿਨ ਕੋ ਕਾਲ ਬਹੁਰ ਬਧ ਕਰਾ ॥
tin ko kaal bahur badh karaa |

After some period the Lord killed the demons (Madhu and Kaitabh).

ਤਿਨ ਕੋ ਮੇਦ ਸਮੁੰਦ ਮੋ ਪਰਾ ॥
tin ko med samund mo paraa |

Their marrow flowed into the ocean.

ਚਿਕਨ ਤਾਸ ਜਲ ਪਰ ਤਿਰ ਰਹੀ ॥
chikan taas jal par tir rahee |

The greasy substance floated thereon because of that medital (marrow)

ਮੇਧਾ ਨਾਮ ਤਬਹਿ ਤੇ ਕਹੀ ॥੧੪॥
medhaa naam tabeh te kahee |14|

The earth was called medha (or medani).14.

ਸਾਧ ਕਰਮ ਜੇ ਪੁਰਖ ਕਮਾਵੈ ॥
saadh karam je purakh kamaavai |

Because of virtuous actions

ਨਾਮ ਦੇਵਤਾ ਜਗਤ ਕਹਾਵੈ ॥
naam devataa jagat kahaavai |

A purusha (person) is known as devta (god)

ਕੁਕ੍ਰਿਤ ਕਰਮ ਜੇ ਜਗ ਮੈ ਕਰਹੀਂ ॥
kukrit karam je jag mai karaheen |

And because of evil actions

ਨਾਮ ਅਸੁਰ ਤਿਨ ਕੋ ਸਭ ਧਰਹੀਂ ॥੧੫॥
naam asur tin ko sabh dharaheen |15|

He is known as asura (demon).15.

ਬਹੁ ਬਿਥਾਰ ਕਹਾ ਲਗੈ ਬਖਾਨੀਅਤ ॥
bahu bithaar kahaa lagai bakhaaneeat |

If everything is described in detail

ਗ੍ਰੰਥ ਬਢਨ ਤੇ ਅਤਿ ਡਰੁ ਮਾਨੀਅਤ ॥
granth badtan te at ddar maaneeat |

It is feared that the description will become voluminous.

ਤਿਨ ਤੇ ਹੋਤ ਬਹੁਤ ਨ੍ਰਿਪ ਆਏ ॥
tin te hot bahut nrip aae |

There were many kings after Kaldhuj

ਦੱਛ ਪ੍ਰਜਾਪਤਿ ਜਿਨ ਉਪਜਾਏ ॥੧੬॥
dachh prajaapat jin upajaae |16|

Like Daksha Prajapati etc. 16.

ਦਸ ਸਹੰਸ੍ਰ ਤਿਹਿ ਗ੍ਰਿਹ ਭਈ ਕੰਨਿਆ ॥
das sahansr tihi grih bhee kaniaa |

Ten thousand daughters were born to them

ਜਿਹ ਸਮਾਨ ਕਹ ਲਗੈ ਨ ਅੰਨਿਆ ॥
jih samaan keh lagai na aniaa |

Whose beauty was not matched by others.

ਕਾਲ ਕ੍ਰਿਆ ਐਸੀ ਤਹ ਭਈ ॥
kaal kriaa aisee teh bhee |

In due course all these daughters

ਤੇ ਸਭ ਬਿਆਹਿ ਨਰੇਸਨ ਦਈ ॥੧੭॥
te sabh biaaeh naresan dee |17|

Were married with the kings.17.

ਗੁਰੂ ਗੋਬਿੰਦ ਸਿੰਘ ਜੀ
ਦੋਹਰਾ ॥
doharaa |

DOHRA

ਬਨਤਾ ਕਦਰੂ ਦਿਤਿ ਅਦਿਤਿ ਏ ਰਿਖ ਬਰੀ ਬਨਾਇ ॥
banataa kadaroo dit adit e rikh baree banaae |

Banita, Kadaru, Diti and Aditi became the wives of sages (rishis),

ਨਾਗ ਨਾਗਰਿਪੁ ਦੇਵ ਸਭ ਦਈਤ ਲਏ ਉਪਜਾਇ ॥੧੮॥
naag naagarip dev sabh deet le upajaae |18|

And Nagas, their enemies (like Garuda), the gods and demons were born to them.18.

ਗੁਰੂ ਗੋਬਿੰਦ ਸਿੰਘ ਜੀ
ਚੌਪਈ ॥
chauapee |

CHAUPAI

ਤਾ ਤੇ ਸੂਰਜ ਰੂਪ ਕੋ ਧਰਾ ॥
taa te sooraj roop ko dharaa |
ਜਾ ਤੇ ਬੰਸ ਪ੍ਰਚੁਰ ਰਵਿ ਕਰਾ ॥
jaa te bans prachur rav karaa |

From that (Aditi), the sun was born, from whom Suraj Vansh (the Sun dynasty) originated.

ਜੋ ਤਿਨ ਕੇ ਕਹਿ ਨਾਮ ਸੁਨਾਊ ॥
jo tin ke keh naam sunaaoo |
ਕਥਾ ਬਢਨ ਤੇ ਅਧਿਕ ਡਰਾਊ ॥੧੯॥
kathaa badtan te adhik ddaraaoo |19|

If I describe the names of the kings of this of this clan, I fear a great extension of the story.19.

ਤਿਨ ਕੇ ਬੰਸ ਬਿਖੈ ਰਘੁ ਭਯੋ ॥
tin ke bans bikhai ragh bhayo |
ਰਘੁਬੰਸਹਿ ਜਿਹ ਜਗਹਿ ਚਲਯੋ ॥
raghubanseh jih jageh chalayo |

In this clan, there was a king named Raghu, who was the originator of Raghuvansh (the clan of Raghu) in the world.

ਤਾ ਤੇ ਪੁਤ੍ਰ ਹੋਤ ਭਯੋ ਅਜ ਬਰ ॥
taa te putr hot bhayo aj bar |
ਮਹਾ ਰਥੀ ਅਰ ਮਹਾ ਧਨੁਰ ਧਰ ॥੨੦॥
mahaa rathee ar mahaa dhanur dhar |20|

He had a great son Aja, a mighty warrior and superb archer.20.

ਜਬ ਤਿਨ ਭੇਸ ਜੋਗ ਕੋ ਲਯੋ ॥
jab tin bhes jog ko layo |
ਰਾਜ ਪਾਟ ਦਸਰਥ ਕੋ ਦਯੋ ॥
raaj paatt dasarath ko dayo |

When he renounced the world as a Yogi, he passed on his kingdom to his son Dastratha.

ਹੋਤ ਭਯੋ ਵਹ ਮਹਾ ਧਨੁਰ ਧਰ ॥
hot bhayo veh mahaa dhanur dhar |
ਤੀਨ ਤ੍ਰਿਆਨ ਬਰਾ ਜਿਹ ਰੁਚਿ ਕਰ ॥੨੧॥
teen triaan baraa jih ruch kar |21|

Who had been a great archer and had married three wives with pleasure.21.

ਪ੍ਰਿਥਮ ਜਯੋ ਤਿਹ ਰਾਮ ਕੁਮਾਰਾ ॥
pritham jayo tih raam kumaaraa |
ਭਰਥ ਲੱਛਮਨ ਸਤ੍ਰੁਬਿਦਾਰਾ ॥
bharath lachhaman satrubidaaraa |

The eldest one gave birth to Rama, the others gave birth to Bharat, Lakshman and Shatrughan.

ਬਹੁਤ ਕਾਲ ਤਿਨ ਰਾਜ ਕਮਾਯੋ ॥
bahut kaal tin raaj kamaayo |
ਕਾਲ ਪਾਇ ਸੁਰਪੁਰਹਿ ਸਿਧਾਯੋ ॥੨੨॥
kaal paae surapureh sidhaayo |22|

They ruled over their kingdom for a long time, after which they left for their heavenly abode.22.

ਸੀਅ ਸੁਤ ਬਹੁਰ ਭਏ ਦੁਇ ਰਾਜਾ ॥
seea sut bahur bhe due raajaa |
ਰਾਜ ਪਾਟ ਉਨਹੀ ਕਉ ਛਾਜਾ ॥
raaj paatt unahee kau chhaajaa |

After that the two sons of Sita (and Rama) became the kings.

ਮੱਦ੍ਰ ਦੇਸ ਏਸ੍ਵਰਜਾ ਬਰੀ ਜਬ ॥
madr des esvarajaa baree jab |
ਭਾਂਤਿ ਭਾਂਤਿ ਕੇ ਜੱਗ ਕੀਏ ਤਬ ॥੨੩॥
bhaant bhaant ke jag kee tab |23|

They married the Punjabi princesses and performed various types of sacrifices.23.

ਤਹੀ ਤਿਨੇ ਬਾਧੇ ਦੁਇ ਪੁਰਵਾ ॥
tahee tine baadhe due puravaa |
ਏਕ ਕਸੂਰ ਦੁਤੀਯ ਲਹੁਰਵਾ ॥
ek kasoor duteey lahuravaa |

There they founded two cities, the one Kasur and the other Lahore.

ਅਧਿਕ ਪੁਰੀ ਤੇ ਦੋਊ ਬਿਰਾਜੀ ॥
adhik puree te doaoo biraajee |
ਨਿਰਖ ਲੰਕ ਅਮਰਾਵਤਿ ਲਾਜੀ ॥੨੪॥
nirakh lank amaraavat laajee |24|

Both the cities surpassed in beauty to that of Lanka and Amravati. 24.

ਬਹੁਤ ਕਾਲ ਤਿਨ ਰਾਜ ਕਮਾਯੋ ॥
bahut kaal tin raaj kamaayo |
ਜਾਲ ਕਾਲ ਤੇ ਅੰਤ ਫਸਾਯੋ ॥
jaal kaal te ant fasaayo |

For a long time, both the brothers ruled over their kingdom and ultimately they were bound down by the noose of death.

Searchshabad

Uses GurbaniNow search (Gurmukhi Unicode or GurbaniAkhar first letters). Results link to Ang pages.

Text via GurbaniNow (CC BY-NC-ND 4.0) Local API docs

  • 450 St. George St, Moncton, NB E1C 1Y1

Ask Anything

AI answers for site, Gurbani, and Sikhi topics. For live help, use the chat bubble.